top of page
IMG_5287.PNG
En qué creemos    What we believe

CREDO DE FE/CREED OF FAITH
(lo que creemos/what we believe)

DEFINICIÓN: CREDO = Conjunto de doctrinas comunes a una colectividad

Entendemos que existen muchas interpretaciones personales en áreas doctrinales las cuales creemos que ponen en peligro nuestra creencia y las cuales rechazamos; mas también encontramos otras convicciones humanas que son personales y no afectan nuestra fe. Nuestra iglesia cree:

 

DEFINITION: CREED = Made up of common doctrines of a community

We understand that there are many different personal interpretations in doctrinal areas, those of which we believe can put our beliefs in danger and which we reject; however we find there are other personal human convictions that do not affect our faith. Our church believes in:

 

 

1. DIOS TRINO

Creemos en un solo Dios eternamente existente e infinito soberano del universo, que solo Él es Dios, establecido por la Santa Palabra de Dios, Jehová (Padre), Jesús (Hijo), y Espíritu Santo (Consolador). Los mismos están en coexistencia del Padre, el Hijo y el Espíritu Santo en la Unidad de la Divinidad (Santa divina naturaleza o esencia). La doctrina de la Trinidad expresa que dentro del ser y las actividades del único Dios hay tres entes distintos: Padre, Hijo y Espíritu Santo. Aunque la Palabra, Trinidad, no aparece en la Biblia, la formula Trinitaria se menciona en la Gran Comisión revelado como Padre, Hijo y Espíritu Santo. (Gn. 1, Jn. 1:1, Mt. 3:16-17, Gal. 4:4-6, Ef. 2:13-18, 1 Jn. 5:7)

**Mateo 28:19 – “Por tanto, id y haced discípulos a todas las naciones bautizándolos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.”

 

 

THE TRINITY

We believe in one God-ETERNALLY EXISTING and INFINITELY SOVEREIGN-of the Universe, that only He is God, established by the Holy Word of God, Jehovah (Father), Jesus (Son), and Holy Spirit (Counselor). All three are in co-existence of the Father, the Son and the Holy Spirit in the Divine Unity (Divine Holy Nature or Essence). The doctrine of the Trinity expresses that inside the being and the activities of the only God there are three distinct entities: Father, Son, and Holy Spirit. Even though the word Trinity does not appear in the Bible, the formula Trinitarian is mentioned in the Great Commission revealed as the Father, Son, and Holy Spirit. (Gn. 1, Jn. 1:1, Mt. 3:16-17, Gal. 4:4-6, Eph. 2:13-18, 1 Jn.5:7)

**Matthew 28:19 – “Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.” 

 

2. JESUCRISTO

   a. Creemos en Jesucristo, como la Segunda Persona de la Divina Trinidad.
   b. Que Él eternamente es uno con el Padre, fueron unidos en una persona, verdadero Dios, verdadero hombre y el Dios hombre.
   c. Creemos que Jesucristo murió por nuestros pecados y que verdaderamente se levantó de entre los muertos y tomó otra vez su cuerpo, junto con todo perteneciente a la perfección de la naturaleza  humana con lo cual Él ascendió al cielo y está allí intercediendo por nosotros. (Mt. 1:20-25, Jn. 1:1- 18, 3:16, Gal. 4:4-5, Fil. 2:5-11, Heb. 1:1-5, 1 Jn. 1:1-3, 4:2-3, 15)
   d. Creemos que es el único camino para la salvación del hombre.

        **Hebreos 7:25 – “Por lo cual puede también salvar perpetuamente a los que por Él se acercan a  Dios, viviendo siempre para interceder por ellos.”

JESUS CHRIST

   a. We believe in Jesus Christ, as the second person of the Trinity.

   b. He is eternally one with the Father, united in one person, fully God, fully man and the human God.

   c. We believe that Jesus Christ died for our sins and that he was truly risen from the dead and took his body once again along with all that belonged to perfection in human nature with what He ascended to Heaven where He is currently interceding for us. (Mt.1:20-25, Jn. 1:1:18, 3:16, Gal.4:4-5, Phil.2:5-11, Heb.1:1-5, 1Jn 1:1-3, 4:2-3, 15)

   d. We believe that He is the only way to man’s salvation.

         ** Hebrews 7:25 – “Therefore he can save completely those who come to God through him because he always lives to intercede for them.” 

 

3. ESPÍRITU SANTO

    a. Creemos en el Espíritu Santo, como la Tercera Persona de la Divina Trinidad.
    b. Que Él está siempre presente y eficazmente activo en la Iglesia de Cristo.
    c. Que sus funciones son convencer al mundo de pecado, regenerar a los que se arrepienten, santificando a los creyentes y guiar a toda verdad la cual está en Jesucristo. Creemos en la manifestación y el poder del Espíritu Santo libre y voluntariamente. La manifestación siempre debe ser en orden y edificante al cuerpo de Cristo, más nunca detenido o clasificado por seres humanos.  Solo en caso de desorden se intervendrá para establecer el orden por el cuerpo pastoral y/o ancianal. (Jn. 7:39, 16:7-15, 15:8-9, Ro. 8:1-27, 2 Tes. 2:13, 1 Jn. 3:24)
    d. Que su morada está en la vida de aquellos que han aceptado la salvación por medio de Jesucristo.

         **1 Cor. 2:10-11 – “Pero Dios nos las reveló a nosotros por el Espíritu; porque el Espíritu todo lo escudriña, aun lo profundo de Dios. Porque ¿quién de los hombres sabe las cosas del hombre, sino el espíritu del hombre que está en él? Así tampoco nadie conoció las cosas de Dios, sino el Espíritu de Dios.”

HOLY SPIRIT

    a. We believe in the Holy Spirit as the third person in the Divine Trinity.

    b. He is always present and efficiently active in the church of Christ.

    c. His functions are to convince the world of its sin, regenerating those who repent, sanctifying believers and leading to all truth that is Jesus Christ. We believe in the manifestation and power of the Holy Spirit freely and voluntarily. The manifestation should always be in order and edify the body of Christ, never detained or classified by human beings. Only in case of disorder will He come to establish order through the body of pastors or elders. (Jn. 7:39, 16:7-15, 15:8-9, 8:1-27, 2 Thess. 2:13, 1 Jn. 3:24).

    d. His dwelling is in the life of those who have accepted salvation through Jesus Christ.

         **1Cor. 2:10-11 – “but God has revealed it to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God. For who among men knows the thoughts of a man except the man’s spirit within him? In the same way, no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.” 

 

4. LAS SAGRADAS ESCRITURAS

Creemos en la inspiración plenaria de la Sagrada Escritura por lo cual entendemos que los 66 libros del Antiguo y Nuevo Testamento fueron dados al hombre por inspiración divina revelando infaliblemente la voluntad de Dios necesaria para nuestra salvación. (Lc. 24:44-47, Jn. 10:35, 1 Cor. 15:3-4, 2 Tim. 3:15-17, 1 Ped. 1:10-12, 2 Ped. 1:20-21)

HOLY SCRIPTURE

We believe in the complete inspiration of Scripture through which we understand that the 66 books of the Old and New Testament were given through divine inspiration without falter revealing the necessary will of God for our salvation. (Lk.24:44-47, Jn.10:35, 1Cor.15:3-4, 2Tim.3:15-17, 1Peter 1:10-12, 2Peter 1:20-21). 

 

5. LA EXPIACIÓN

Creemos que Jesucristo por sus sufrimientos, por el derramamiento de su preciosa sangre y por su muerte en la cruz, hizo una expiación plena por todo el pecado de la humanidad y que esta expiación es la única base de la salvación y que es suficiente para todo individuo que se arrepiente y cree. (Is. 53:5-6, 11, Hch. 4:10-12, Ro. 3:21-26, 5:6-21, 2 Cor. 5:14-21, Gal. 1:3-4, 3:13-14, Col. 1:19-23, 1 Tim. 2:3-6, Heb. 2:9, 9:11-14, 13:12, 1 Ped. 1:18-21, 1 Jn. 2:1-2)

ATONEMENT 

We believe that Jesus Christ, through His sufferings, through the pouring out of His precious blood, and through His death on the cross, made complete atonement for every sin of mankind and that that atonement is the only basis of salvation and that it is enough for every individual to repent and believe. (Is.53:5-6, 11, Acts. 4:10-12, Rom. 3:21-26, 5:6-21, 2Cor. 5:14-21, Gal.1:3-4, 3:13-14, Col.1:19-23, 1Tim. 2:3-6, Heb. 2:9, 9:11-14, 13:12, 1Pet. 1:18-21, 1Jn. 2:1-2) 

 

6. EL ARREPENTIMIENTO

Creemos que el arrepentimiento es un cambio sincero y completo de la mente respecto al pecado con el reconocimiento de culpa personal y la separación voluntaria del pecado. El Espíritu de Dios da a todo aquel que quiera arrepentirse la ayuda benigna para que puedan creer en Jesucristo a fin de recibir perdón y vida espiritual. (Sal. 32:5-6, Is. 55:6-7, Ez. 18:30-32, 33:14-16, Lc. 13:1-5, Hch. 2:38, 3:19, 5:31, 17:30-31, Ro. 2:4, 2 Cor. 7:8-11, 2 Ped. 3:9)

 

REPENTANCE 

We believe that repentance is a sincere and complete change of the mind with respect to sin. It is the recognition of personal guilt and voluntary separation of sin. The Spirit of God gives everyone who repents the benign help that they need to believe and receive forgiveness and a new spiritual life. (Ps. 32:5-6, Is. 55:6-7, Ez.18:30-32, 33:14-16, Lk.13:1-5, Acts 2:38, 3:19. 5:31, 17:30-31, 2:4, 2 Cor.7:8-11, 2 Pet. 3:9).

 

7. EL BAUTISMO

 a. Creemos que el bautismo cristiano ordenado por nuestro Señor es un sacramento que significa la aceptación de los beneficios de la expiación de Jesucristo que este debe administrarse a los creyentes y que declara su fe en Jesucristo como su Salvador y su pleno propósito de obediencia en santidad y justicia siendo el bautismo un símbolo del nuevo pacto. El bautismo debe ser administrado por inmersión según establecido en las Sagradas Escrituras. Cualquier otro método no completa la definición de la palabra bautizar la cual implica ser sumergido bajo las aguas. Solo en el caso de incapacidad física se toman medidas alternas a esta. (Mt. 3:1-7, 28:16-20, Hch. 2:37- 41, 8:35-39, 10:44-48, 16:29-34, 19:1-6, Ro. 6:3-4, Gal. 3:26-28, Col. 2:12, 1 Ped. 3:18-22)
b. No creemos en el bautismo de niños, ya que los mismos no tienen conciencia de su pecado, solo cuando el hombre reconoce su culpa y se arrepiente tiene derecho a ser bautizado.

 

BAPTISM 

    a. We believe that Christian baptism ordained by our Lord is a sacrament that signifies an acceptance of the benefits of the atonement of Jesus Christ that should be administered to believers that declare their faith in Jesus Christ as their only Savior and their purpose of obedience in righteousness and justice, baptism is a symbol of a new pact. Baptism should be administered through immersion according to Scripture. Any other method does not back up the definition of the word baptize of which implies being submerged underwater. Only in the case of physical incapacity may alternate methods be used. (Mt.3:1-7, 28:16-20, Acts 2:37-41, 8:35-39, 10:44-48, 16:29-34, 19:1-6, Rom. 6:3-4, Gal. 3:26-28, Col. 2:12, 1 Peter 3:18-22).

    b. We do not believe in child baptism because they are not conscious of their sin. Only when a man recognizes his guilt and repents does he have the right to baptism. 

 

8. LA SEGUNDA VENIDA DE CRISTO

Creemos que el Señor Jesucristo vendrá otra vez, que los que vivamos en el momento de su venida no precederemos a los que durmieron en Cristo Jesús, más si hemos permanecido en El seremos arrebatados con los santos resucitados para reunirnos con el Señor en el aire y estaremos siempre con El. El tiempo del regreso del Señor Jesucristo no es conocido al hombre. (Mt. 25:31-46, Jn. 14:1-3, Hch. 1:9-11, Fil. 3:20-21, 1 Tes. 4:13-18, Tito 2:11-14, Heb. 9:26-28, 2 Ped. 3:3-15, Apoc. 1:7-8, 22:7-20)

 

CHRIST’S SECOND COMING

We believe that the Lord Jesus Christ will come again, that those who are alive in the moment of His coming will not precede those who slept in Christ Jesus. Moreover, if we have remained in Him we will be taken up with the resurrected saints to reunite with the Lord in the air, and we will be with Him forever. The time of the Lord Jesus Christ’s return is not known by man. (Mt.25:31-46, Jn. 14:1-3, Acts 1:9-11, Phil.3:20-21, 1Thess.4:13-18, Titus 2:11-14, Heb. 9:26-28, 2 Peter 3:3-15, Rev. 1:7-8, 22:7-20). 

 

9. LA RESURRECCION, EL JUICIO Y EL DESTINO

    a. Creemos en la resurrección de los muertos, que los cuerpos tanto de los justos como de los injustos serán resucitados y unidos con sus espíritus. Los que creyeron y por lo tanto, vivieron en Cristo saldrán a la resurrección para vida eterna, más los que no lo hicieron saldrán para una  resurrección de condenación eterna.
    b. Creemos en el juicio futuro al cual toda persona comparecerá ante Dios para ser juzgada según sus hechos en esta vida.
    c. Creemos que los que son salvos por creer en Jesucristo, nuestro Señor, recibimos salvación eterna y por ende les seguimos en obediencia como evidencia (fruto). Gozaremos de una vida gloriosa y en          la eternidad. Los que permanezcan en desobediencia hasta el fin sufrirán eternamente en el infierno. (Is. 26:19, Dn. 12:2-3, Mt. 25:31-46, Lc. 16:19-31, Jn. 5:25-29, Ro. 2:1-16, 14:7-12, 1 Cor. 15:12- 58, 2 Cor. 5:10)

RESURRECTION, JUDGMENT, DESTINY

    a. We believe in the resurrection of the dead, that the bodies, of not only the just but also of the unjust, will be resurrected and united with the spirits. Those who believed and lived for Christ will go from resurrection to eternal life, but those who did not believe will go from the resurrection to eternal damnation.

    b. We believe in the future judgment in which every person will have to come before God to be judged according to their deeds in this life.

    c. We believe that those who are saved by believing in Jesus Christ, our Lord, will receive eternal salvation and therefore follow Him in obedience, as evidence (fruit), we will enjoy a glorious life and in eternity. Those who remained in disobedience until the end will suffer eternally in hell. (Is.26:19, Dn. 12:2-3, Mt. 25:31-46, Lk.16:19-31, Jn. 5:25-29, Rom. 2:1-16, 14:7-12, 1Cor. 15:12-58, 2Cor. 5:10) 

 

10. MATRIMONIO

Creemos en que la institución del matrimonio fue ordenada por Dios. El matrimonio debe ser una relación exclusiva entre un hombre y una mujer en la que ambos se convierten en una carne, siendo unidos física, emocional, intelectual y espiritualmente. La intención es que dure para toda la vida. La unión está asegurada por un voto sagrado y una alianza, y consumada con la unión física, la fidelidad, el cariño, y el apoyo mutuo debe estar en el fundamente del matrimonio. El pacto matrimonial es moralmente obligatorio mientras ambos cónyuges vivan y romperlo es una violación del plan divino de la perpetuidad del matrimonio. Por tal convicción nos oponemos al matrimonio de dos personas del mismo sexo. (Gn. 1:26-28, 31:2-12, 24, Mal. 2:13-16, Mt. 19:3-9, Jn. 2:1-11, Ef. 5:21, 6:4, 1 Tes. 4:3-8, Heb. 13:4)

MARRIAGE 

We believe that the Institution of marriage was ordained by God. Marriage should be an exclusive relationship between a man and a woman in which both become one flesh being united physically, emotionally, intellectually and spiritually. The intention is that it last for a lifetime. The union is secured by a sacred vow and an alliance and is consummated with a physical union; fidelity, affection and mutual support should be in the foundation of the marriage. The marital pact is morally obligatory while both are still alive and breaking that is a violation of the divine plan of the perpetuity of marriage. For this conviction, we oppose the matrimony of two people of the same sex. (Gn.1:26-28, 31:2-21-24, Mal. 2:13-16, Mt.19:3-9, Jn. 2:1-11, Eph. 5:21, 6:4, 1Thes. 4:3-8, Heb. 13:4).

 

11. DIVORICIO O DISOLUCIÓN DE MATRIMONIO

    a. Los matrimonios que se encuentran involucrados en situaciones de infidelidad conyugal o pecado deben buscar en oración un curso redentor de acción en plena armonía con sus votos y con la clara enseñanza de las Escrituras que tienen el propósito de salvar su hogar y salvaguardar el buen nombre de Cristo y de la Iglesia.
    b. Las parejas que estén experimentando problemas matrimoniales serios deben buscar el consejo y la guía de su pastor o cualquier líder espiritual apropiado. El no cumplir con estos pasos de buena fe y con el deseo sincero de buscar una solución cristiana y obtener subsecuentemente el divorcio y contraer nuevas nupcias podría resultar en que uno o ambos cónyuges queden sujetos a la disciplina, lo cual debe ser terminado por el cuerpo diaconal y pastoral.
    c. Cuando el matrimonio se haya disuelto y se hayan contraído nuevas nupcias creemos que Cristo puede redimir a estas personas tal como lo hizo con la mujer junto al poso de Samaria. Se exhorta a los cónyuges a que busquen la gracia de Dios y su ayuda redentora en la relación marital. Las parejas pueden ser recibidas en la membresía de la Iglesia después que hayan presentado evidencia de regeneración y de qué han entendido la santidad del matrimonio cristiano. (Mt. 5:31- 32, Mt. 19:3-9, Ro. 7:1-3, 1 Cor. 7:10-16)

DIVORCE OR DISSOLUTION OF MARRIAGE

    a. Marriages that find themselves involved in situations of spousal infidelity or sin should seek in prayer a redemptive route in complete harmony with their vows and with the clear lesson of Scripture that they have a purpose to save their home and guard the good name of Christ and the church.

     b.Couples who are going through serious marital problems should seek counsel and the guidance of their pastor or any other appropriate spiritual leader. Not fulfilling these steps of good faith and with the sincere desire to seek a Christian solution, and to subsequently obtain a divorce and remarry could result in condemnation and correction that of which is determined by the board of Deacons and Pastors.

    c.  When the couple has not found a solution and has understood the indicated descriptions above and has remarried, we believe that Christ can redeem these people, as He did with the woman at the well in Samaria. We encourage couples to seek the grace of God and His redemptive help in their marriage. The couples can be received as members of the church after they have presented evidence of regeneration and that they have understood the sanctity of Christian marriage.

           (Mt. 5:31-32, Mt. 19:3-9, Rom. 7:1-3, 1Cor. 7:10-16). 

 

12. HOMOSEXUALIDAD

    a. La homosexualidad es un medio por el que se pervierte la sexualidad humana. Reconocemos la profundidad de la perversión que conduce a actos homosexuales, pero afirmamos la posición bíblica de que tales actos son pecaminosos y están sujetos a la ira de Dios. Amamos al pecador que está bajo esta condición (de confusión y mentir satánica), pero aborrecemos el pecado que practica, dándonos así la libre selección de denegación de membresía  (Gn. 1:27, 19:1-25, Lev. 20:13, Ro. 1:26-27, 1 Cor. 6:9-11, 1 Tim. 1:8-10).
    b. En caso de revelarse la condición pecaminosa de homosexualismo en un miembro de la iglesia y no mostrar arrepentimiento, el mismo sería considerado para expulsión de la membresía a discreción del cuerpo pastoral y ancianal.

HOMOSEXUALITY

    a. Homosexuality is a way that human sexuality has been perverted. We recognize the profoundness of the perversion that is conducted of homosexual acts, but we affirm the Biblical position that these acts are sinful and they are subject to the wrath of God. We love the sinner that is under this condition (from confusion and satanic lies), but we shun the sin practiced, giving us the freedom to deny membership. (Gn. 1:27, 19:1-25, Lev. 20:13, Rom. 1:26-27, 1Cor. 6:9-11, 1Tim. 1:8-10).

    b. In case of revealing the sinful condition of homosexuality in a church member and not showing regret, they would be considered for the expulsion of membership at the discretion of the board of pastors and elders. 

 

13. EL ABORTO

La Casa del Alfarero afirma lo sagrado de la vida humana como lo ha establecido Dios, el Creador, y cree que se defiende al niño aun sin nacer. Por lo tanto, nos oponemos al aborto inducido por todo medio, cuando sea utilizado ya sea por conveniencia personal o para el control de la población. Nos oponemos a las leyes que autorizan el aborto. (Ex. 21:22-25)

 

ABORTION

The Casa del Alfarero affirms the sanctity of human life as has been established by God, the Creator, and believes that the child is defended even before being born. This being said, we oppose induced abortion of every kind when it is used for personal convenience or population control. We oppose the laws that authorize an abortion. (Ex. 21:22-25).  

 

La iglesia está compuesta por una estructura y una constitución doctrinal tomada directamente de la palabra de Dios. Debemos usar el credo reglamentario revisado regularmente por el cuerpo pastoral y junta administrativa o en falta del mismo, el cuerpo diaconal para salvaguardar los parlamentos en la cual se regirá la estructura de la iglesia. (Véase credo reglamentario de miembros). La iglesia es una organización sin fines de lucro, independiente de concilio o convención y autónoma.

The church is made up of a structure and a doctrinal formation taken directly from the Word of God. We must use the regulatory creed regularly revised by the pastoral staff and the administrative board or in lack thereof, the deacon board to safeguard the parliaments that govern the structure of the church. (See regulatory creed of members). The church is a non-profit organization independent of a council or convention and autonomous. 

bottom of page